习的话语充满中国智慧 ——印度媒体和网友热议《平“语”近人

2022-10-25 09:54:00
bradley
原创
29

  在中国国家主席习赴印度金奈出席中印第二次非正式会晤前夕,中央广播电视总台制作的泰米尔语版和印地语版的《平“语”近人——习喜欢的典故》视频节目在印度播出。

  《平“语”近人——习喜欢的典故》泰米尔语版和印地语版精心选取了习主席在其讲话、文章和谈话中所引用的中国古代经典中的名言名句和历史故事,围绕不同主题,生动展现了习主席对中华优秀传统文化的深刻理解和从中汲取治国理政智慧的理念。

  印度移动新闻网是首批播出《平“语”近人》的媒体之一,移动新闻网创始人兼总编辑斯瓦鲁普·舒格拉认为,印度人爱看《平“语”近人》的原因,是从习主席喜欢的典故中找到了似曾相识的感觉,产生了情感上的共鸣。“习主席在讲话中常用的典故,使印度观众直观地感受到中国传统文化的魅力,展现了习主席本人巨大的人格魅力,也让我们了解到了习主席的治国理政思想。”

  和斯瓦鲁普·舒格拉一样,很多印度知名人士这两天纷纷被《平“语”近人》圈粉。中印第二次非正式会晤举办地——泰米尔纳德邦的文化部长邦迪亚拉贾就是其中一位。他说,“我看了《平‘语’近人》系列视频节目,非常认同习主席所说的典故。这些中国典故跟泰米尔的文化有很多相似之处。我们很容易就能理解,非常亲切。”

  泰米尔文化中有一部脍炙人口的古典名著《古腊箴言》。印度阿瑞出版公司总裁禅纳丹发现,习主席引用过的不少中国古代名句,都能在《古腊箴言》中找到类似的语句。

  “通过《平‘语’近人》,我更加确认了中国和印度源远流长的文化交流。《论语》和《古腊箴言》是两大古文明的瑰宝,它们中奇妙的联系冥冥之中在中印人民心中种下了友谊的种子。我确信了中国文化和泰米尔文化有着共通之处,可以互相理解。”

  印度环球智库中国研究中心主任博尔松·夏尔玛说:“从视频《平‘语’近人》中我看到了中国国家主席习的勇气和力量。在消除、应对气候变化、发展数字经济等方面,习主席都表现出巨大的智慧。我们希望印中可以解决长期未决的问题,这将为双边贸易铺平道路,引领亚洲时代。”

  印度最高法院高级辩护律师夏尔马则说:“我从视频中体会到了习主席对文学的厚爱,他的话语总是充满中国传统文化的智慧。我真的非常欣赏习主席的智慧和远见。我相信他是当今世界最好的国家。”

  《平“语”近人》系列节目在印度国家电视台、南印度最受欢迎的“新一代”电视台,以及覆盖印度全境的Siti电视频道播出时,中央广播电视总台印地语部负责人、泰米尔语主持人还应邀走进这些电视台的演播室,向印度观众介绍节目的制作情况。印度新闻聚合平台News Dog、印度泰米尔文主流报纸《每日钟声报》官网及其脸书主页、“泰米尔要闻”YouTube主页和News mobile等新媒体平台也同步推出了《平“语”近人——习喜欢的典故》系列节目。

  《平“语”近人》在印度社交网站上播出后不到4个小时,就获得了印度网友数万次的点赞。很多印度网友在中印两种不同的文化中感受到了相通之处,“我们彼此不同,又如此相似,这正是我们能够践行‘中印友谊长存’这句话的重要理由。”

  印度网友安东尼萨米·伊鲁亚拉贾留言说:“《平‘语’近人》视频找到中印文化的相似处并将其完美结合在一起。《平‘语’近人》的视频拉近了文化的距离,给两国友谊架起了一座桥梁。”

  印度网友尚卡尔卡利戴在《平“语”近人》中讲述“有朋自远方来,不亦乐乎”的视频下留言说:“中国《论语》和泰米尔《古腊箴言》的名句完美融合解释了‘热情好客和真挚友谊’,这样的文化交流让我感觉与中国朋友在心理上毫无隔阂。感谢你们的努力,祝愿中印友谊长存。”

  在中国国家主席习赴印度金奈出席中印第二次非正式会晤前夕,中央广播电视总台制作的泰米尔语版和印地语版的《平“语”近人——习喜欢的典故》视频节目在印度播出。△印度泰米尔文主流报纸《每日钟声报》官网及其脸书主页发布《平“语”近人》

文章分类
联系我们
联系人: 平博官网
电话: 13418048713
Email: 1093311820@qq.com
地址: 山东省济宁市邹城市太平东路新都会B栋510号